Официально-деловой стиль. Виды писем

В межличностных отношениях важен не только разговор, но и переписка, ведь информация, изложенная в текстовом виде, легче воспринимается, ее можно сохранить и обращаться к ней множество раз. В современном мире считается, что написание писем - занятие устаревшее и неактуальное. На самом деле в повседневной жизни люди очень часто обращаются к эпистолярному жанру. Именно поэтому очень важно разбираться в стилях письма и обладать навыками их написания.

Что такое «стиль»

Что понимается под стилем в лингвистике? текста, письма - это совокупность определенных языковых средств, с помощью которых человек выражает свою мысль в устной или письменной форме. В русском языке выделяют пять основных функциональных стилей речи:

  • разговорный;
  • художественный;
  • публицистический;
  • научный;
  • официально-деловой.

Некоторые лингвисты выделяют еще два дополнительных стиля: конфессиональный и эпистолярный. Последний стоит описать более подробно.

Разновидности писем

Эпистолярный стиль - это набор языковых приемов, которые используются в написании писем. Его название происходит от греческого слова epistola, что можно перевести как «письменное послание». В той или иной ситуации этот стиль заимствует характеристики основных стилей речи.

В зависимости от адресата и цели сообщения переписки делятся на несколько видов, или стилей письма:

  • Неофициальный.
  • Официальный (деловой).

Если цель письма - обмен какой-либо научной информацией, то такая переписка содержит в себе черты научного стиля. Эпистолярный стиль также очень часто применяется в публицистике, когда автор в своем письме может обращается как к конкретному лицу, так и ко всей общественности, призывая к активным действиям.

Особенности писем

Характерные признаки у каждого стиля письма различаются, однако есть определенные особенности, которые их объединяют. В составлении любого послания очень важно соблюдать определенную структуру. Необходимо выделить адресата и адресанта, определить их социальную роль. С помощью правильно подобранных для данной ситуации языковых средств как можно более точно и кратко изложить суть послания.

В зависимости от цели автор писем может использовать различные выражения и устойчивые фразы. Обычно в переписках раскрывается личность и индивидуальность адресанта. В большей степени это выражено в неофициальном стиле письма, когда у автора больше возможностей для использования оригинальных языковых оборотов или иных средств передачи своих мыслей и чувств адресату. Письмо - это не только письменный монолог, иногда в нем присутствуют элементы диалога, например когда автор обращается к получателю. Для эпистолярного стиля также характерно сочетание разговорной и письменной речи.

Разные стили письма представляют собой различные образцы написания и используют неодинаковые клише. Для достижения оптимального результата и информативности послания полезно знать их композицию и правила написания.

Структура писем

Определяющим признаком эпистолярного стиля является композиция. Люди теряются в многообразии видов переписок, что порождает вопрос о том, как написать письмо. Общую структуру всех писем можно свести к следующим элементам:

  1. Начало, уважительное обращание к адресату.
  2. Основная часть, раскрывающая суть послания.
  3. Конец, или заключение, в котором подводятся итоги всему написанному.
  4. Подпись автора и дата написания.
  5. В некоторых случаях постскриптум (P.S), в который помещается дополнительная информация.

Личное письмо

Стиль личного письма наиболее интересен и разнообразен. Такие послания - своеобразная страничка дневника, в которой автор выражает свои сокровенные мысли и переживания. Степень их раскрытия зависит от близости отношений между отправителем и получателем.

Адресатами личных писем, как правило, являются члены семьи, родственники, друзья. Характер таких переписок интимен и строго конфиденциален, личность автора ярко прослеживается на протяжении всего рассказа или исповеди. Это может быть повествование о прошлых событиях, размышления на различные темы, наблюдения или советы. Творческое начало здесь невероятно велико, ведь отправитель располагает огромным арсеналом художественно-выразительных средств. Они помогают более ярко отобразить чувства и ощущения автора по тому или иному поводу, в каком-то роде выполняют функцию мимики при живом общении. Так, личные письма получаются очень эмоциональными и экспрессивными, ведь в них автор очень часто не стесняется в сильных выражениях, иногда даже используя ненормативную лексику.

У частного послания нет строгих правил написания, кроме тех основных, присущих всем эпистолярным стилям письма. Здесь поощряется свобода авторской мысли, непринужденность и естественность.

Письма в научной деятельности

Письма в научной сфере составляются с целью обмена между учеными. Это своеобразный вид научного доклада, адресованный определенному лицу. Для научного стиля письма характерны точность и логичность изложения. Двусмысленная трактовка той или иной информации здесь недопустима, материал должен пониматься однозначно. В достижении этой цели помогает использование тезисов и терминов. Научная информация также должна быть подкреплена неоспоримыми фактами, которые и подтверждают ее подлинность.

Цели, с которыми создается научное письмо, требуют от него монотонности и сухости изложения. Разумеется, такое послание лишено экспрессивности, объективность в нем играет определяющую роль. Чаще всего изложение материала в научном письме происходит в форме монолога. Авторское начало в таком письме сведено к минимуму. Здесь важно сделать акцент на содержании письма, а не на точке зрения написавшего его. Однако личное мнение отправителя в той или иной степени все же отображается, пусть и неявно.

Эпистолярный стиль в публицистике

Основная цель публицистических произведений - с помощью грамотно построенной речи воздействовать на читателя, внушить ему какую-либо мысль или идею. Для достижения этой задачи многие журналисты обращаются к форме письма, которое публикуют в СМИ. Такие послания могут быть двух видов: с адресатом и без. Письмо без определенного получателя предназначено для широкого круга людей. В них на обозрение общественности выносятся актуальные вопросы или события. Есть в журналистике письма, адресованные определенному лицу, например главам государств или другим медийным личностям. Их задача - добиться от влиятельных адресатов решения насущных проблем, требование незамедлительных действий.

В отличие от научного, публицистический стиль письма более субъективный и противоречивый. Для освещения и оценки происходящих событий публицист умело манипулирует различными выразительными средствами.

Особенности написания

Журналисты тщательно отбирают общественно важное событие и всесторонне анализируют его с точки зрения автора письма или его заказчика. Далее выносится определенное суждение и предлагаются варианты решения описываемой проблемы. В составлении такого письма очень важны навыки убеждения, а также знание человеческой психологии. Применяя их на практике, публицисты направляют обсуждение в нужное им русло, тем самым практически не оставляя читателям свободу выбора.

Официальное письмо

В системе классификации писем формальный стиль письма занимает особое место. Он применяется в деловых переписках, является межкорпоративным каналом связи. Официальное письмо имеет множество видов, которые выполняют различные функции. Оно также обладает четкой структурой и строгими нормами, от которых не стоит отклоняться. Деловое письмо использует средства, присущие официально-деловому стилю речи. В большинстве случаев такое послание имеет конкретного адресата, например юридическое или физическое лицо.

Специфика делового стиля письма заключается в его сухом, официальном и однообразном языке. В нем в огромном количестве используются канцеляризмы, штампы, клише и стандартные обороты, а также различного рода сокращения. Информация подается с помощью простых распространенных предложений. Тон официальных писем нейтрален, изложение информации максимально логично и последовательно. Все это способствует решению основной задачи деловой переписки: точно, лаконично и объективно передать конкретное сообщение, лишив его эмоциональной окраски и субъективности.

Виды официальных писем

В зависимости от содержания деловые письма делятся на множество видов. Обычно в каждом официальном письме поднимается один вопрос. В случае если необходимо сразу разрешить две и более проблем, несколько видов помещаются в рамки одного послания.

Различают следующие типы деловых писем:

  • Сопроводительные - письмо с указаниями по отправке документов.
  • Гарантийные - подтверждение и закрепление определенных условий.
  • Благодарственные - выражение благодарности и желания дальнейшего сотрудничества.
  • Приглашения - официальное предложение участия в мероприятии.
  • Поздравительные.
  • Информационные.
  • Рекламные, или предложения о сотрудничестве.
  • Запросы.
  • Извещения.
  • Просьбы.
  • Письмо-ответ.

Составление делового письма

Характера правильно? Важно знать и корректно применять законы композиции таких посланий. Прежде всего необходимо определиться с темой письма и его видом. Здесь нужно учесть всю ту информацию, о которой адресат уже знает, и, отталкиваясь от этого, тщательно продумать содержание и приводимые аргументы. Письмо должно быть максимально информативным и логичным, без лишних отступлений и воды.

Существуют две группы деловых писем: одноаспектные и многоаспектные, или простые и сложные. Одноаспектные послания сжаты и рассматривают только один вопрос. Они обычно не требуют ответа. Многоаспектные письма поднимают несколько проблем, поэтому и более сложны по структуре. Следует подробно рассмотреть их композицию.

Текст сложного письма состоит из нескольких частей. В первой части указываются мотивы, побудившие автора к написанию послания, приводятся необходимые аргументы. Здесь необходимо ответить на вопрос о том, с какой целью создавалось это письмо. Во второй части автор делает выводы, высказывает предложения, решения затронутой проблемы и просьбы.

Структуры некоторых видов официальных писем

Письмо-просьба:

  1. Причина, сформировавшая просьбу.
  2. Сама просьба.
  3. Желаемый результат, выражение благодарности и готовности к сотрудничеству в случае удовлетворения просьбы.

Письмо-запрос:

  1. Причины важности запроса.
  2. Сам запрос.
  3. Результат в случае выполнения просьбы.

Сопроводительное письмо

  1. Уведомление о материалах.
  2. Сведения о материалах.

Письмо-ответ, отклоняющее просьбу

  1. Дублирование ранее изложенной просьбы.
  2. Причины отказа.
  3. Изложение самого факта отказа или отклонения.

Иногда в письме-ответе приводятся альтернативные пути решения затронутого вопроса.

В современном делопроизводстве в основном используются одноаспектные официальные письма.

Оформление письма

Деловая переписка осуществляется на фирменных бланках для официальных писем. Они должны соответствовать государственным стандартам и содержать следующие элементы:

  • Логотип юридического лица.
  • Название юридического лица (автора письма).
  • Контакты (адрес, номер телефона, электронная почта, сайт).
  • Дата составления письма.
  • Регистрационный номер письма.
  • Отсылка к дате и номеру входящего послания (если это письмо-ответ, например).

В конце письма отправителем указывается следующая информация:

  • Должность и фамилия с инициалами подписывающего письмо.
  • Должность и фамилия с инициалами составителя (если он не ставит свою подпись).
  • Список приложений (если имеются).

Помимо соблюдения формальных правил в оформлении большую роль играет бумага (если письмо отправляется обычной почтой). Она будет различаться в зависимости от типа делового послания. Например, для обычного официального письма подойдет простая белая бумага. Для писем-приглашений, поздравлений, благодарностей лучше всего выбрать плотную или тисненую бумагу. Рекламные письма хорошо смотрятся на цветной бумаге.

Клише и устойчивые фразы

Правила официального стиля письма требуют использования готовых языковых формул. В различных ситуациях можно использовать следующие конструкции:

При обосновании причин и мотивов:

  • В связи с отсутствием финансовой помощи...
  • В связи со сложной экономической ситуацией...
  • В порядке проведения совместной работы...
  • В соответствии с Вашим письмом...
  • В соответствии с протоколом...
  • В ответ на Ваше обращение...
  • В подтверждение нашей договоренности...
  • В целях усиления ответственности...
  • На Ваше обращение...

При составлении письма-просьбы:

  • Просим оказать содействие...
  • Просим выслать в наш адрес...
  • Просим принять участие...
  • Прошу принять меры...
  • Прошу
  • Прошу довести до сведения...
  • Прошу ликвидировать задолженность...

Для вступления в сопроводительных письмах:

  • Направляем информацию...
  • Возвращаем справочные материалы...
  • Высылаем подписанный с нашей стороны договор...
  • Посылаем справочную литературу... и т. д.

Письма-подтверждения начинаются так:

  • Подтверждаем...
  • С благодарностью подтверждаем...

При составлении письма-ответа (неудовлетворение просьбы):

  • Ваше предложение отклоняется по следующим причинам...
  • Направленный в наш адрес проект плана совместных действий изучен. Считаем его неприемлемым по следующим причинам...
  • На Ваше обращение о совместной работе считаем...

Заключительными словами текста письма могут быть следующие:

  • Убедительно просим направить в наш адрес информацию.
  • Убедительно просим Вас не задерживать ответ.
  • Просим извинить за задержку с ответом.
  • Надеемся, что наша просьба будет выполнена.

При составлении писем-приглашений:

  • Приглашаем принять участие...
  • Просим направить представителя...

При составлении письма-гарантии:

  • Оплату гарантируем...
  • Качество изделий гарантируем...
  • Сроки выполнения гарантируем...

Эти заготовки помогут вам сделать все правильно.

Официально-деловой стиль в жизни встречается гораздо чаще, чем можно подумать. Вы видите его в инструкциях, в любых документах организаций (неважно, государственных или коммерческих), в законодательных актах, в методических разработках и так далее.

Главной функцией этого стиля является информирование – сообщение предельно точно и сжатой информации. Поэтому информационная насыщенность текстов, написанных официально-деловым стилем, очень велика, хотя и сложна для восприятия.

Обо всех стилях речи (текста) читайте .

Задали реферат или курсовую по литературе или другим предметам? Теперь можно не мучиться самому, а просто заказать работу. Рекомендуем обращаться >>сюда , тут делают быстро и дешево. Более того, тут можно даже торговаться
P.S.
Домашки, кстати, там тоже делают 😉

Характеристики официально-делового стиля

Среди главных стилевых черт следует назвать такие:

  • информативная направленность – для того, чтобы оставаться в исключительно административно-правовой сфере деятельности;
  • точность и стандартность формулировок – порой в ущерб простоте восприятия;
  • жесткая логическая структура и предложений, и самого текста в целом;
  • отсутствие эмоциональности и оценочности – в текстах, написанных официально-деловым стилем присутствуют либо факты, либо обоснованные гипотезы, и полностью исключен субъективный подход к излагаемым вещам.

На языковых уровнях стилевые черты проявляются следующим образом:

  • в лексике — как правило, в текстах используются преимущественно слова и термины официально-деловой сферы;
  • в морфологии – активно эксплуатируются канцеляризмы и языковые клише (устойчивые выражения); сложные предлоги;
  • в синтаксисе – тексты названного стиля составлены главным образом значительными по длине, объемными предложениями, как правило, сложными и различным образом осложненными.

Официально-деловой стиль: разбор примеров

Разберем примеры нашего стиля, чтобы его особенности стали понятнее.

Отрывок из документа:

Согласно Гражданскому кодексу Российской Федерации, обществом с ограниченной ответственностью (далее – ООО) признается утвержденная одним или несколькими лицами коммерческая организация, уставный капитал которой разделен на доли, определенные учредительными документами. В отличие от акционерного общества, право на долю подтверждается не ценной бумагой, акцией, а лишь свидетельством, которое, в соответствии с уставом ООО, может выдаваться его участникам учредителям.

1 . В лексике приведенного отрывка можно выделить такие пласты:

  • слова, которые называют общеупотребительными: участники, документы, общество, лица, ограниченный;
  • термины: доли, общество с ограниченной ответственностью, кодекс, учредитель, уставный капитал, акция, коммерческая организация;
  • речевые клише: согласно кодексу, в отличие от, в соответствии с.

2. Разберем морфологию указанного отрывка из документа. Тут следует выделить такие моменты:

  • отглагольные существительные преобладают: организация, учредители, участники;
  • часто встречаются существительные с общим значением лиц: лица, участники;
  • нанизывание существительных в творительном и родительном падеже: В отличие от акционерного общества, право на долю подтверждается не ценной бумагой, акцией, а лишь свидетельством, которое, в соответствии с уставом ООО, может выдаваться его участникам учредителям;
  • преобладание причастий и деепричастий над глаголами.

3. Синтаксис. Здесь есть тоже интересные моменты:

  • предложения, как правило, объемные (в данном случае мы имеем два таких предложения, и они полностью составляют приведенный отрывок);
  • в предложениях используется прямой порядок слов: обществом с ограниченной ответственностью признается…, уставный капитал… разделен;
  • по цели высказывания в приведенном отрывке все предложения повествовательные;
  • сложноподчиненное предложение дополнительно осложнено, во-первых, причастным оборотам (определенные учредительными документами), а во-вторых, однородными членами (Согласно Гражданскому кодексу Российской Федерации, обществом с ограниченной ответственностью (далее – ООО) признается утвержденная одним или несколькими лицами коммерческая организация, уставный капитал которой разделен на доли).

Отрывок из документа:

За время войны в с. Боровом уцелело 45 домов из 77. В наличии у колхозников оставались 4 коровы, 3 телки, 13 овец, 3 поросенка. Большинство садов на приусадебных участках, а равно и фруктовый сад общей площадью в 2,7 га, принадлежащий колхозу «Красная заря», оказались вырубленными. Ущерб, причиненный немецко-фашистскими захватчиками собственности колхоза и колхозников, исчисляется приблизительно в 230 700 рублей.
Жителей в селе к приходу наших воинских частей числилось 64 из 370.
Имели место случаи насильственного увоза жителей на работы для оккупантов… В настоящее время полностью восстановлено в с. Боровом хозяйство колхоза «Красная заря».

1. В лексике отметим следующие пласты:

  • слова общего употребления: уцелело, жителей, садов.
  • термины и устоявшиеся выражения: ущерб, увоз, общей площадью, немецко-фашистские захватчики.
  • частые речевые клише: в наличии оставались, причиненный ущерб исчисляется, имели место, большинство садов.
  • несмотря на редкую инверсию (имели место случаи насильственного увоза), порядок слов, чаще всего, прямой: большинство садов… оказались вырубленными, ущерб … исчисляется, жителей… числилось;
  • большое количество числительных, выражающих статистические данные: оставались 4 коровы, 3 телки, 13 овец, 3 поросенка.

2. Разбираем морфологию приведенного отрывка. Как видим, в этом примере так же, как и в первом:

  • преобладают отглагольные существительные и существительные с абстрактным значением: увоз, работы, оккупанты, приходу, время, ущерб;
  • существительные, имеющие общие значение лиц: жители, оккупанты, колхозники;
  • происходит нанизывание существительных в творительном и родительном падеже: ущерб, причиненный немецко-фашистскими захватчиками собственности колхоза и колхозников.

3. В синтаксисе необходимо отметить следующие моменты:

  • предложения громоздкие, как правило, сухо-информативные;
  • порядок слов используется прямой: причиненный немецко-фашистскими захватчиками собственности колхоза и колхозников;
  • по цели высказывания, что обычно, повествовательные, а по интонации невосклицательные.

В заключение следует отметить, что официально-деловой стиль один из самых коварных. Его формулировки настолько отточены, что намертво врезаются в память, и потому канцеляризмы и языковые клише активно проникают и в книги, делая их похожими на плохой перевод с иностранного языка.

Помните: безликость и отстраненность лексики делового стиля для хорошей литературы – большое зло. за тем, какие слова и выражения вы выбираете для своих рассказов и романов. И если в них проникли канцеляризмы – изгоняйте их беспощадно!

Официально-деловой стиль
Виды писем
Орсаг Юлия Витальевна,
доцент кафедры общественных дисциплин,
кандидат педагогических наук,
начальник отдела качества образования
Вологодского филиала РАНХиГС

Официально-деловой стиль

Что такое стиль? Стили речи
Разновидности языка, используемые для общения в различных
сферах деятельности, называют стилевыми разновидностями языка,
или стилями.
Пять типовых ситуаций, требующих использования различных языковых
средств:
ситуация непринужденного повседневного общения на бытовые темы
связана с использованием разговорной речи;
в ситуации официального общения, связанной с установлением прав и
обязанностей человека-гражданина по отношению к другим гражданам,
организациям, государству, используют официально-деловой стиль;
ситуация общения на научные темы формирует научный стиль;
ситуация публичного (прилюдного) общения на общественно-значимые
темы связана с употреблением языковых средств публицистического стиля;
ситуация творческого общения, преследующая цель создать эстетически
совершенное речевое произведение, образует язык художественной
литературы.

Общая характеристика
официально-делового стиля
Официально-деловой стиль – стиль, обслуживающий сферу официальноделовых отношений, обеспечивающий общение между органами власти и
управления, организаций между собой и гражданами в процессе их
производственной, хозяйственной, юридической и иной деятельности.
Тип социальной деятельности коллектива, который обусловил
возникновение стиля, - управленческая деловая деятельность.
Функция стиля – регулировать правовые и деловые отношения между
гражданами, учреждениями и государствами.
Форма речи, характерная для стиля, - письменная (при этом существуют и
устные жанры, используются в процессе деловых переговоров, на совещаниях).
Основные свойства стиля – точность, полнота изложения, объективность
при подаче информации, неличный характер, стандартизированность,
логичность, долженствующе-предписывающий характер.
Для официально-делового стиля не является характерным разнообразие
речи. Выразительность отсутствует.

Подстили официально-делового стиля
законодательный, или юридический (язык законодательных и
нормативных правовых актов). Жанры: конституция, закон, указ,
постановление. Предельно обезличен, требует особой четкости
формулировок.
административно-канцелярский
(канцелярский
или
административно-деловой). Жанры: устав, приказ, договор, справка,
доверенность, расписка, характеристика. Реализует две основные функции:
информационно-содержательнуюю и организационно-регулирующую.
дипломатический
(язык
международных
документов,
международной переписки). Жанры: пакет, декларация, верительная
грамота, нота). Отличается усложненностью речевых структур и особой
значимостью формул речевого этикета.

Требования, предъявляемые к языку и стилю
документов
Нейтральный тон изложения – это норма делового стиля.
Управленческая информация является официальной. Из языка документов
исключаются слова, обладающие эмоционально-экспрессивной окраской
(слова с уменьшительно-ласкательными суффиксами, с суффиксами
преувеличения и преуменьшения, междометия и др.).
Точность изложения обеспечивает однозначность восприятия текста,
исключает двусмысленность и недомолвки. Достигается употреблением
терминологической лексики, устойчивых языковых оборотов – «языковых
формул».
Ясность изложения определяется четкостью композиционной
структуры текста, отсутствием логических ошибок, продуманностью и
четкостью формулировок.
Лаконичность (краткость) изложения текста достигается экономным
использованием языковых средств, исключением речевой избыточности.

Общие языковые характеристики








- употребление так называемой канцелярской лексики: место
жительства,
надлежащий,
препроводить,
нижеподписавшийся,
получатель, возмещение и др.;

активировать);

Общие языковые характеристики
административно-канцелярского подстиля
- употребление сложных предлогов: в связи, в соответствии, в целях, с
целью, на предмет, в ходе, в течение, в случае, по сравнению, в части;
- употребление существительных на –ние, -ение, исполнение,
неисполнение, признание, получение, избрание, осуществление;
- исключение диалектной лексики, просторечных слов;
- широкое использование существительных, называющих лиц по
признаку, обусловленному действием или отношением (заявитель,
получатель, усыновитель);
- преимущественное употребление неопределенной формы глагола по
сравнению с другими глагольными формами;
- использование конструкций с прямым порядком слов.

Общие языковые характеристики
административно-канцелярского подстиля
- широкое использование языковых клише – готовых словосочетаний,
языковых конструкций, повторяющихся в различных деловых текстах в
неизменном виде (представляем на рассмотрение и утверждение, просим
рассмотреть, на основании изложенного);
- широкое использование глагольно-именных словосочетаний (оказать
помощь вместо помочь; оказать поддержку вместо поддержать;
произвести расчет вместо рассчитать);
- употребление канцелярской лексики: надлежащий, препроводить,
нижеподписавшийся, получатель, возмещение и др.;
- широкое употребление терминов (реквизит, акт, визировать,
активировать);

10.

Новые тенденции в практике документной
коммуникации
1) Перенасыщение текстов документов иноязычными словами и
терминами (англоязычными словами), недавно пришедшими в русский
язык: лизинг, холдинг, кастинг, делегировать, пролонгировать,
позиционировать, бренд, презентация).
2) Случаи использования слов других языков в иноязычной графике:
e-mail.
3) Тенденция двуименного официального обозначения (имя и фамилия)
официальных лиц (Владимир Путин, Дмитрий Медведев).
4) Расширение арсенала этикетных средств. Пополнение этикетного
словаря Мы счастливы предложить Вам…, Имею честь сообщить Вам
(архаизм), Пользуясь случаем, шлем Вам свои самые добрые пожелания.
5) Усиление личностного начала (для налаживания контакта,
поддержании отношений). Надежные партнерские отношения, Успешное
(плодотворное) сотрудничество.

11.

Виды писем

12.

Деловые письма
Деловое письмо – обобщенное наименование различных по
содержанию документов, служащих средством общения между
учреждениями, между учреждениями и частными лицами.
Особенности:
составляется на специальном бланке;
должно быть посвящено одному вопросу (может рассматриваться два
и более вопросов, если они взаимосвязаны и по ним будет приниматься
одно решение);
не должно быть большим по объему;
составляется грамотно, аккуратно, без исправлений, кратко,
логически последовательно, содержательно, с точными и ясными
характеристиками и выводами;
содержит объективные сведения об излагаемых событиях фактах, в
необходимых случаях сопровождается разъясняющими и дополняющими
материалами.

13.

Деловые письма
Официальный характер переписки и этика делового общения требует
высокого
качества
изготовления
документов
с
использование
персонального компьютера, в частности:
единого стиля оформления;
ровной линии строк, букв, правильного размещения пробелов между
знаками, буквами, цифрами;
соблюдения установленных полей;
правильного расположения реквизитов: заголовка, адресата, подписи,
приложений;
одинаковых абзацных отступов.

14.

Деловые письма
Не рекомендуется текст письма:
начинать с названия организации (Министерство природных ресурсов не
считает возможным …), так как письма оформляются на бланках, где уже
обозначено название организаций. Начинать текст письма с названия
организации (автора) допускается в случаях, когда в конкретной ситуации
общения необходимо подчеркнуть значимость автора, его особую роль или
заинтересованность в решении вопроса.
начинать со ссылки на поступившее письмо-просьбу или запрос (На ваш
запрос от 12.04.2015 № 08-22/80 сообщаем, что), поскольку для записи
сведений о поступившем письме при ответе заполняется реквизит «Ссылка на
регистрационный номер и дату документа».
пересказывать содержание поступившего письма, поскольку у организацииавтора сохраняется копия письма. Исключение только являются письма-ответы
на обращения граждан, в которых необходимо изложить содержание
заявления, предложения или жалобы гражданина.

15.

Сопроводительное письмо
Сопроводительное письмо – деловое письмо, используемое для отправки
документов.
Основное содержание – информирование корреспондента о высылке ему
определенных документов, также может содержаться дополнительная
информация, поясняющая содержание материалов, которые составляют
приложение к сопроводительному письму.
Используемое начало: Представляем, направляем, высылаем.
Например, В соответствии с дополнительным протоколом высылаем Вам;
В подтверждение нашей договоренности направляем Вам, На основании
соглашения направляем Вам, Согласно Вашей просьбе высылаем.
Обязательный реквизит сопроводительного письма – приложение
(указывается количество листов и количество экземпляров).
Например, Приложение: на 3 л. в 1 экз.
Приложение: 1. Заявление соискателя на 1 л. в 1 экз.
2. Выписка из трудовой книжки на 2 л. в 1 экз.
3. Список опубликованных работ на 12 л. в 1 экз.

16.

Письмо-просьба
Письмо-просьба – деловое письмо, цель которого получение информации,
услуг, товаров, инициирование действий, необходимых организации, автору.
Основное содержание – ситуация инициирования, вводная часть (события,
имевшие место), причина составления письма, просьба, вытекающая из ситуации.
Или: обоснование, описание, заключение.
Стандартные выражения: В соответствии с..(чем?) просим …; На
основании (чего?) предлагаем..; Согласно (чему?)…; Ссылаясь (на что?)....
Стандартные глаголы-просьбы: прислать, выслать, направить, сообщить,
подтвердить, предоставить, представить.
Используемое начало: В связи с … просим Вас рассмотреть вопрос,
обращаемся к Вам с просьбой, просим Вас предоставить информацию,
предлагаем Вам провести служебную проверку.
Например, В связи с тем, что служебные обязанности работников
администрации связаны с поездками по территории района, убедительно просим
Вас предусмотреть в бюджете района средства для приобретения автомобиля.

17.

Письмо-предложение
Письмо-предложение – деловое письмо, направляемое с
предложением сотрудничества, участия в различных мероприятиях и
других ситуациях.
Особая задача – привлечь внимание, заинтересовать, побудить к
действию.
Начало письма с конкретного предложения, а не с обоснования
или объяснения причин.
Например: Предлагаем Вам продолжить начатую в прошлом году
совместную работу по обучению персонала…..В подтверждении нашей
договоренности предлагаем Вам..
Основное содержание: что именно предлагается, перечислить
наиболее важные условия, цель данного предложения. Если предмет
предложения нуждается в детализации, конкретизации, пояснении, то эта
информации излагается в приложении или второй части письма.

18.

Письмо-ответ
Письмо-ответ (согласие, отказ) – разновидность писем, являющихся
ответами на поступившую просьбу, запрос, предложение.
Смысловые части: обоснование, принципиальное согласие (не согласие) с
предложением, дополнительная информация.
Общие фразы: Сообщаем Вам, что…, Доводим до Вашего сведения, что….,
Информируем Вас о том, что ….., Согласны рассмотреть Ваши предложения..,
Считаем невозможным применение данных методов …, Надеемся, что это не
отразится на дальнейших …, Надеемся на дальнейшее взаимовыгодное
сотрудничество…
Не следует:
начинать текст фразой, указывающей номер поступившего запроса (ссылка на
дату и номер есть в реквизитах);
пересказывать в ответном письме содержание поступившего, связь
устанавливается с помощью заголовка текста.

19.

Письмо-сообщение
Письмо - сообщение, уведомление, извещение – письма,
направленные на информирование адресата о каких-либо событиях,
фактах, представляющих взаимный интерес (вызовы на совещания,
мероприятия).
Стандартные выражения писем-сообщений: Сообщаем Вам,
что…, Информируем Вас о том, что ….., Доводим до Вашего сведения,
что…., Считаем необходимым поставить Вас в известность, что…,
Ставим Вас в известность, что….
Письма-извещения, письма-уведомления: обычно начинаются
указанием даты, места, времени мероприятия. Уведомляем Вас о ….,
Уведомляем, что …

20.

Информационное письмо
Информационное письмо – деловое письмо, в котором сообщаются
адресату сведения официального характера (о свершившемся факте,
мероприятии и пр.). Письма носят типовой характер, большую рассылку.
В письмах содержатся отдельные положения законодательства или
иных актов, рекомендации, предложения по их применению, разъяснения.
Объем информационного письма колеблется от одного абзаца до
двух-трех страниц.
Ранее это были «циркулярные письма» - письма, рассылаемые группе
адресатов в целях сообщениях какой-либо важной информации.

21.

Письмо-напоминание
Письмо-напоминание, письмо-требование – деловое письмо,
используемое в случаях, когда организация-корреспондент не
осуществляет действия, вытекающие из ее функциональных обязанностей
или принятых договоренностей. Письмо состоит из двух логических
элементов:
напоминания
о
выполнении
принятых
решений,
договоренностей и указания мер, которые будут приняты в случае
невыполнения.
Ключевые фразы письма-напоминания: Напоминаем Вам,
Вторично напоминаем Вам, Обращаем Ваше внимание на то, что….,
Ставим Вас в известность, что …, Считаем необходимым обратить
Ваше внимание на…
Ключевые фразы письма-требования: Требуем выполнить взятые
на себя обязательства, Срочно требуем выслать (предоставить,
перечислить, выполнить).

22.

Письмо-приглашение
Письмо – приглашение – деловое письмо этикетного характера,
особая разновидность письма-извещения. Отличается от письмаизвещения тем, что может оформляться не на бланке, иметь различный
формат, цвет, дополнительные элементы.
Как правило, письма-приглашения адресуются конкретному лицу или
лицам, поэтому в них используются формулы обращения к адресату:
Уважаемый господин Иванов!
Уважаемый Петр Михайлович!
Уважаемые господа!
В письмах-приглашениях могут использоваться следующие
выражения:
Приглашаем Вас принять участие в …
Просим Вас принять участие в ….
Имеем честь пригласить Вас…
Примите наше приглашение …

23.

Композиция делового письма
Композиция текста делового письма: последовательность смысловых
частей текста (обращение, вступление, аргументация, заключение).
С точки зрения композиции: простые и сложные (детальное описание,
анализ ситуации, мнений, доказательств).
Простые письма обычно состоят из одной-двух смысловых частей,
сложные письма – из трех и более.
Письмо, состоящее из одной части – это просьба без пояснения, напоминание без
преамбулы, сообщение без обоснования, выражение благодарности и прочее.
Письмо может состоять из двух смысловых частей: первая – обоснование (изложение
причин написания), вторая заключение (просьба, отказ, напоминание и пр.). Обоснованием в
письме может быть ссылка на документ (нормативный акт, распорядительный документ и
пр.) либо описание конкретных обстоятельств, сложившейся ситуации или формулировка
цели. Как минимум из двух композиционных частей должны состоять письма-отказы,
необходимо, чтобы отказ был обоснован.
К типу простых писем относятся сопроводительные письма, приглашения, извещения,
напоминания и др.

24.

Композиция делового письма
-
Сложные письма:
вступление, формулировка темы;
основная часть;
заключение.
Вступление – это формулировка темы письма, объясняющая причины или повод
написания.
Основная часть письма – смысловой центр, раскрытие темы, которая дается через
описание сложившейся ситуации, ее анализ. В этой же части письма приводятся
доказательства, позволяющие автору в заключительной части сделать вывод, высказать
предложение, мнение, сформулировать просьбу или отказ.
Заключение – это итог рассмотрения темы, представляющий собой вывод в виде
предложений, мнений. Требований, просьб, напоминаний и пр. Заключение обычно
начинается словом, являющимся ключевым в выводе (просим, предлагаем выполнить,
напоминаем о необходимости, сообщаем выводы комиссии, приглашаем принять участие,
рекомендуем и пр.). Если в заключении содержится отказ, он формулируется как
отрицание: не располагаем, не нуждаемся, не считаем целесообразным, не можем
обеспечить и пр.

25.

Речевой этикет делового письма.
Стандартные выражения для связи
содержательных аспектов письма.

26.


Выражения, подтверждающие получение письма, документов:
Сообщаем, что Ваше письмо получено нами, Подтверждаем получение
вашего письма.
Выражение благодарности: Благодарим вас за…, Заранее
благодарим за …, Признательны Вам за….
Выражения, объясняющие мотивы: В связи с тяжелым
экономическим положением, В соответствии с протоколом.., В ответ на
вашу просьбу, Учитывая социальную значимость объекта, По причине
задержки оплаты, Учитывая изменившуюся ситуацию.
Указания на цель: В целях выполнения распоряжения, В целях
повышения эффективности деятельности, Во исполнение Федерального
закона от.…№ .. «О..», Для согласования вопросов.

27.

Устойчивые языковые конструкции
Отправка
документов
или
материальных
ценностей:
Представляем Вам, Высылаем Вам, Возвращаем Вам … для (в связи с …).
Отказ и отклонение: Ваше предложение отклонено по следующим
причинам,
Вынуждены
отклонить
ваше
предложение
из-за,
Представленный вами проект не может быть принят (утвержден) по
следующим причинам, Ваше предложение не может быть нами принято
по причине, В связи с … вынуждены отклонить ваше предложение.
Подтверждение:
Подтверждаем
(получение,
согласие),
С
благодарностью подтверждаем получение Вашего заказа, Организация
подтверждает согласие (предварительную договоренность), Заверяем Вас
в том, что готовы.
Извещение: Сообщаем Вам, что (совещание …состоится), Ставим
Вас в известность, что руководство приняло решение о (Ваше
предложение принято), Информируем, что мы не располагаем
интересующей Вас информацией.

28.

Устойчивые языковые конструкции
Выражение просьбы: Просим Вас, Департамент просит
предоставить данные, Просим предоставить более подробную
информацию, принять меры.
Интерпретация собственной позиции: Наши обращения по
данному вопросу не привели к положительным результатам, В связи с …
не можем направить, принять участие, Возражений против проекта не
имеем.
Интерпретация действий другой стороны: Взятые Вами на себя
обязательства до настоящего времени не выполнены, Сложившаяся
ситуация не способствует развитию наших отношений.
Заключительные слова: Надеемся, что наша просьба будет
выполнена, наши предложения будут встречены с пониманием, вопрос
будет решен положительно. Убедительно просим Вас решить вопрос
положительно, рассмотреть проект, дать заключение.

29.


Сожаление
Принцип применения знаков этикета – вежливость,
доброжелательность.
Целый ряд ситуаций, таких, например, как ситуации отказа,
задержки положительного решения, несогласия, предполагает
использование в начале ключевой фразы слов, выражающих
сожаление.
К сожалению, мы не можем согласиться на Ваши условия.
К сожалению, проблемы с неплатежами не позволяют нам
воспользоваться Вашим предложением в ближайшее время.
С сожалением вынуждены сообщить о невозможности….

30.

Речевые формулы делового этикета
Благодарность
В ответах на предложение, запрос, приглашение, поздравление,
своевременный ответ и прочее используются слова благодарности.
Благодарим Вас за своевременный ответ.
Благодарим Вас за предложение …
Позвольте выразить признательность за участие в …

31.

Речевые формулы делового этикета
Выражение чувств
Выражение лучших чувств: радости, надежды, уверенности,
одобрения, признательности – определяют тональность восприятия,
которая влияет на отношение адресата к сообщаемому.
С удовольствием приглашаем Вас принять участие в …
Имею честь пригласить Вас
Мы были бы рады видеть Вас
Мы надеемся, что Вы найдете время для …

32.

Речевые формулы делового этикета
Заключительные фразы письма
Заключительные фразы письма особенно важны для
закрепления положительных эмоций, которые должны поддерживать
деловое общение.
Заранее благодарим.
Надеемся на дальнейшее плодотворное сотрудничество.
Надеемся на дальнейшие взаимовыгодные и добрые отношения.
С удовольствием рассмотрим другие варианты.
С интересом ждем от Вас новых предложений.
Мы уверены в продолжении
реализации проекта…
взаимодействия
в
рамках

33.

Стандартные выражения для связи
содержательных фрагментов письма
Для связи аспектов и содержательных фрагментов писем
используют стандартные выражения:
Во-первых, во-вторых, в-третьих.
Прежде всего…Затем…В заключение…
Переходя к следующему вопросу…
Что касается вопроса о …
Учитывая все вышесказанное …
Исходя из вышесказанного…
В связи с необходимостью вернуться к вопросу о ….
Подводя итоги, необходимо подчеркнуть….
В заключение выражаем надежду на …
В заключение хотим напомнить Вам

В данной статье вы найдете информацию по работе с трудными письмами, которые нередко встречаются в деловом взаимодействии, а также увидите образцы деловых писем. Это письма, необходимость в написании которых возникает в ситуации нарушения деловых интересов: письмо-просьба и письмо-претензия.

Поскольку ситуация сама по себе является достаточно непростой, то и написание письма в такой ситуации является очень важным вопросом, в котором автору важно быть грамотным, вежливым, корректным, и в то же время, умеющим твердо отстоять свои деловые интересы.

Успешно решить сложности «трудных» писем помогают:

  • Грамотная установка во взаимодействии: твердая, но корректная установка на партнерство
  • Выбор уместного стиля письма (официально-делового или доверительно-делового
  • Грамотное и логичное оперирование фактами

Образцы деловых писем.

(установка – партнерство, стиль — официально-деловой, убедительное оперирование фактами)

Уважаемые коллеги!

С целью принятия мер по обеспечению качества и надежности прибора КИП-12 в условиях эксплуатации, выпускаемого Институтом «Оптика» с 1992 года, обращаемся к вам со следующей просьбой: рассмотреть возможность о предоставлении Институту «Оптика» информацию о параметрах работы прибора в реальных условиях эксплуатации (подробности во вложении) . Присланные вами данные позволят институту собрать необходимую для аналитики информацию, провести мониторинг и будут способствовать более оперативному решению вопросов повышения качества и надежности работы прибора КИП-12.

Просьба сообщить в ответном письме о вашем решении по поводу оказания нам содействия. В случае необходимости дополнительной информации, требующейся вам для принятия решения, просьба также сообщить о ней в ответном письме.

С уважением,

Коллектив Технического бюро

Институт «Оптика»

Деловое письмо. Образец письма-просьбы (установка – партнерство, стиль — доверительно-деловой, убедительное оперирование фактами)

Уважаемые коллеги!

Мы очень заинтересованы в вопросах повышения качества и надежности работы прибора КИП-12, который мы выпускаем с 1992 года и который с 1995 года нашел прочное применение в работе вашей компании. Поэтому обращаемся к вам с данной просьбой.

Для повышения качества и надежности работы прибора КИП-12 нам необходимы подробные данные по работе данного прибора в условиях эксплуатации. В реализации этой задачи мы очень рассчитываем на вашу помощь и прямое участие. Учитывая долгосрочное и позитивное сотрудничество наших компаний, обращаемся к вам с просьбой – предложением: помочь нам в сборе и предоставлении статистической информации по работе прибора. Мы будем признательны, если вы найдете возможность собрать для нас статистику по заданным параметрам (подробности в приложении). Это позволит нам провести мониторинг эффективности работы прибора и оперативно принять меры по повышению качества и надежности его работы.

Пожалуйста, сообщите, готовы ли вы принципиально оказать нам содействие. Если для принятия решения вам необходимы дополнительные комментарии или у вас появились вопросы – мы готовы на них ответить.

Будем признательны вам за ответ.

С уважением,

Иван Иванов

Руководитель Технического бюро

Институт «Оптика»

Деловое письмо. Образец письма-просьбы и образец письма-претензии.

Письмо – просьба

(установка – партнерство; стиль — доверительно-деловой; убедительное оперирование фактами)

Письмо – претензия

(установка – партнерство; стиль — официально-деловой; убедительное оперирование фактами)

Уважаемый Андрей Иванович!

Обращаемся к Вам с просьбой решить ситуацию, сложившуюся с реализацией проекта АБС.

До настоящего момента у нас не было проблем во взаимодействии с вашей компанией, все прописанные в Контракте договоренности соблюдались. Мы уверены, что возникшую ситуацию еще можно скорректировать.

Успешность проекта АБС крайне важна для нашей компании. Поэтому просим вас до 06.08.2010. сообщить информацию по отправке контрольных образцов.

Надеемся, что ваш ответ прояснит возникшую ситуацию и снимет нашу обеспокоенность относительно успешности реализации проекта.

С уважением,

Уважаемый Андрей Иванович!

От лица руководства ОАО «Росстанс» обращаюсь к Вам в связи с необходимостью решить ситуацию, сложившуюся с реализацией проекта АБС.

Вынужден сообщить, что эта ситуация вызывает у нас крайнюю обеспокоенность.

Согласно условиям контракта № А-122 от 07.02.2010. п. 4.3. за 60 дней до начала плановой поставки продукции ООО «Стар» должно произвести в адрес ОАО «Росстанс» отправку контрольных образцов продукции, уведомив ОАО «Росстанс» о факте отправки.

Согласно графику (Допсоглашение № 1 от 11.03. 2010. к Контракту № А-122 от 07.02.2010.), дата начала плановой поставки продукции – 01.10.2010. Срок отправки контрольных образцов – не позднее 02.08.2010. Сегодня – 04.08.2010. На настоящий момент нами не получено информации об отправке контрольных образцов.

В этой ситуации способность ООО «Стар» выполнить взятые на себя обязательства вызывает у ОАО «Росстанс» серьезные опасения и вынуждает задуматься о применении штрафных санкций, предусмотренных п. 7.2. Контракта № А-122 от 07.08.2010.

Для предотвращения этого предлагаем Вам в срок до 06.08.2010. проинформировать нас о ситуации с отправкой контрольных образцов продукции.

С уважением,

Возьмите на заметку нашу информацию и мы уверены, что вопрос написания «трудных писем» для вас будет значительно менее трудозатратным.

Тамара Воротынцева

Обратите внимание на наши тренинговые программы по деловой переписке :

Статьи по теме: